Жизнь земледельца довольно однообразна. Дикеополь трудолюбив, потому что любит свой участок, но не таков его раб Ксантий: ему по душе не камни, которые нужно выносить из поля, но дерево (τὸ δένδρον), дающее тень от полуденного солнца. Ксантий не желает трудиться и предпочитает спать, поэтому Дикеополь спрашивает его: διὰ τί καθεύδεις; Как и все бездельники, Ксантий оправдывается: οὐκ ἀργός εἰμι ἀλλὰ ἤδη σπεύδω. Диалог хозяина и раба знакомит нас с окончаниями первого (-ω) и второго (-εις) лица греческих глаголов и со словами среднего рода (τὸ δένδρον).
В греческом языке окончания глаголов указывают не только на то, кто совершает действие, то есть на лицо и число («я», «мы», «ты» и т. д.), но и на наклонение глагола. Как и в русском языке, изъявительное наклонение (ὁριστικὴ ἔγκλισις, лат. módus indicatívus) используется для утверждений (ἐλαύνω τοὺς βοῦς «гоню быков») и вопросов (διὰ τί καθεύδεις; «почему спишь?») о реальных событиях.
В предыдущей главе мы рассматривали глаголы настоящего времени изъявительного наклонения (лат. praésens indicatívi) третьего лица единственного числа. В этой главе мы познакомились со всеми тремя лицами единственного числа этого наклонения.
От основы λυ- «отвязывать» мы образуем, добавляя окончания -ω, -εις, -ει, первое лицо единственного числа λύ-ω «я отвязываю», второе лицо единственного числа λύ-εις «ты отвязываешь», третье лицо единственного числа λύ-ει «он отвязывает».
Аналогично со слитными глаголами: от основы φιλε-, «любить», мы образуем φιλέ-ω > φιλῶ, «я люблю», φιλέ-εις > φιλεῖς, «ты любишь», и φιλέ-ει > φιλεῖ, «он любит».
Очень важно выучить часто встречающиеся формы глагола «быть»: εἰμι «я есть», εἶ «ты есть», ἐστι(ν), «он (она, он) есть». Формы εἰμι и ἐστι(ν) — энклитики.
ἐγὼ λύ-ω φιλ-ῶ εἰμι
σὺ λύ-εις φιλ-εῖς εἶ
ὁ... λύ-ει φιλ-εῖ ἐστι(ν)
Обратите внимание, что греческий язык, как, порой, и русский, не использует личные местоимения («я», «ты» и т.д.), поскольку окончания глаголов уже достаточно показывают лицо, выполняющее действие: διὰ τί καθεύδεις; «почему спишь?».
Личные местоимения, однако, используются, когда нужно придать им особое значение, как, например, в противопоставлениях. Греческий язык отличается особой склонностью к частому использованию противопоставлений: особенно распространены соотносительные частицы μέν... δέ...: ἐγὼ μὲν καλῶ σε, σὺ δὲ καθεύδεις «я тебя зову, а ты спишь».
В начале этой главы Дикеополь, чтобы поторопить Ксантия, говорит σπεῦδε «поспеши!», форму повелительного наклонения (προστακτικὴ ἔγκλισις, лат. módus imperatívus). Повелительное наклонение используется в греческом, как и в русском языке, для выражения приказов (а также просьб, наставлений, советов и др.).
Приведем формы настоящего времени повелительного наклонения (лат. imperatívus praeséntis) второго лица единственного числа трех уже известных глаголов: λῦ-ε, «отвязывай!»; φίλε-ε > φίλει, «люби!»; ἴσθι, «(ты) будь!». В первых двух формах обратите внимание на окончание -ε, которое в φιλέω сливается с -ε основы. У слитных глаголов формы важно не путать формы, имеющие одинаковое окончание, но разное ударение: φιλεῖ «он любит» и φίλει «люби!».
Таким же образом в императиве будут изменяться и остальные глаголы:
неслит. слит.
λῦε φίλει
ἄγε πόνει
μένε ποίει
ἕλκε κάλει
...
Если нужно что-то запретить, то используем частицу μή, за которой следует императив: μὴ κάθευδε «не спи!»; μὴ ἀργὸς ἴσθι «не будь ленивым!». Эта же частица используется в условных предложениях, которые вводятся союзом εἰ «если»: ὁ Ξανθίας οὐ πονεῖ, εἰ μὴ πάρεστιν ὁ Δικαιόπολις «Ксантий не работает, если Дикеополя нет рядом».
В этой главе мы узнали новые глагольные формы, поэтому обратимся еще раз к теме постановки ударения у глаголов. Вы помните, что в глаголах ударение обыкновенно регрессивное, т.е. оно располагается как можно дальше от конца слова, но не дальше третьего слога с конца.
Обратите внимание на разницу между ἐκβαίνω, ἐκβαίνεις, ἐκβαίνει с острым ударением на предпоследнем слоге, где последний слог долгий, и императивом ἔκβαινε с острым ударением на третьем с конца слоге, где последний слог краткий. Легко заметить следующее:
Если последний слог долгий, то ударение у глагола находится на втором слоге с конца (λαμβάνω, ἐλαύνω, καθεύδω).
Если последний слог краткий, то ударение у глагола находится на третьем слоге с конца (λάμβανε, ἔλαυνε, κάθευδε).
Почему тогда ударение в некоторых формах слитных глаголов находится на последнем слоге? Чтобы это понять, необходимо посмотреть на формы до слияния: φιλῶ < φιλέ-ω, φίλει < φίλε-ε. Именно они опеределяют положение ударения в слитной форме.
Наконец, обратите внимание на облеченное ударение в фомах λῦε «отвязывай!» и σπεῦδε «поспеши!», которое обусловлено уже известным вам правилом: если последний слог краткий, а предпоследний долгий и ударный, то ударение всегда облеченное.
Обратите внимание, что в греческом языке словарной формой глагола считается первое лицо единственное число настоящего времени: χαίρω, φέρω, σπεύδω и т.д. Слитные глаголы нужно искать в словаре в неслитной форме: πονέω, ποιέω, φιλέω и т.д.
Посреди полей находится небольшой дом Дикеополя: ὁ μικρ-ὸς οἶκ-ος. Дикеополь любит свой красивый домик: φιλεῖ τ-ὸν καλ-ὸν οἶκ-ον. Каждый день на рассвете Дикеополь выходит из своего небольшого дома, чтобы работать: ἐκ τ-οῦ μικρ-οῦ οἴκ-ου. Труд тяжелый, а Ксантий, раб Дикеополя, не помогает, поэтому Дикеополь, обращаясь к нему, называет его ленивым рабом: ὦ ἀργ—ὲ δοῦλ-ε. Вечером Дикеополь возвращается домой сильно уставшим: только в своем хорошем домике он может по-настоящему отдохнуть: ἡσυχάζει ἐν τ-ῷ καλ-ῷ οἴκ-ῳ.
Как видите, добавление различных окончаний к основе существительного позволяет получить пять падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, звательный. Прилагательные мужского рода типа καλ-ός склоняются так же (т.е. используют те же окончания для изменения по падежам и числам), как и соответствующие существительные мужского рода:ὁ χαλεπ-ὸς βί-ος
τοῦ χαλεπ-οῦ βί-ου
τῷ χαλεπ-ῷ βί-ῳ
τὸν χαλεπ-ὸν βί-ον
ὦ χαλεπ-ὲ βί-ετὸ καλ-ὸν δένδρ-ον
τοῦ καλ-οῦ δένδρ-ου
τῷ καλ-ῷ δένδρ-ῳ
τὸ καλ-ὸν δένδρ-ον
ὦ καλ-ὸν δένδρον
Существительные женского рода второго склонения склоняются так же, как и существительные мужского рода, но, разумеется, будут иметь артикль женского рода: ἡ ῥάβδ-ος «палка». Вы легко догадаетесть, каким будет окончание прилагательного женского рода, если посмотрите на окончания в слове ἡ σκιά «тень». Таким образом, в именительном падеже существительные и прилагательные второго склонения всех трех родов будут иметь вид:
ὁ ἰσχυρὸς δοῦλος «сильный раб»
ἡ ἰσχυρὰ ῥάβδος «крепкая палка»
τὸ ἰσχυρὸν δένδρον «крепкое дерево»
В этой главе мы встречаем два новых предлога, которые управляют винительным падежом: εἰς «в», «к» и μετά «после». Обратите внимание, что в выражении ὁ Δικιαιόπολις ἄγει τοὺς βοῦς ὑπὸ τὸ ζυγόν уже известный нам предлог ὑπὸ отвечает на вопрос «куда?» и поэтому употребляется с винительным падежом.
ἐγὼ μὲν καλῶ σε, σὺ δὲ καθεύδεις· φέρε μοι τὸ ἄροτρον
Если помнить, что слова второго склонения оканчиваются в родительном падеже на -ου, то легко записать полное склонение этих местоимений:nom. ἐγώ σύ
gen. μου σου
dat. μοι σοι
acc. με σε
Кроме того, обратите внимание на постановку ударения у местоимения τί «что?». У этого вопросительного слова острое ударение не переходит в тупое: τί καθεύδεις;
Приказы Дикеополя работать и просьбы Ксантия сжалиться — хороший повод поговорить о том, как в греческом языке передается косвенная речь. В русском языке прямой приказ Дикеополя «потропись, Ксантий!» в косвенный речи мы бы передали так: «Дикеполь приказывыет Ксантию поторопиться».
Если в русском языке глагол «приказывать» управляет дательным падежом («Ксантию»), то в греческом глагол κελεύω управляет винительным падежом (τὸν Ξανθίαν). Далее, как и в русском («приказывать»), должен следовать инфинитив — неличная форма глагола, которая отвечает на вопрос «что делать?». Греческий инфинитив настоящего времени (лат. infinitívus praeséntis) образуется с помощью окончания -ειν, которое мы добавляем к основе глагола (мы познакомимся с ним в третьей главе). Получаем предложение:
прямая речь: ὁ Δικαιόπολις· «σπεῦδε, ὦ Ξανθία».
косвенная речь: ὁ Δικαιόπολις κελεύει τὸν Ξανθίαν (acc.) σπεύδειν (inf.).
Сочетание винительного падежа с инфинитивом (лат. accusatívus cum infinitívo, ACI) — это один из самых распространенных способов передать косвенную речь в греческом языке.Вот еще один пример предложения в прямой речи: «μὴ ἀργὸς ἴσθι, ὦ Ξανθία». Для косвенной речи потребуется инфинитив глагола «быть» — εἶναι. Обратите внимание, что именная часть сказуемого (в нашем предложении – прилагательное ἀργός) в косвенной речи будет также стоять в винительном падеже. Отрицанием останется μή. В итоге имеем:
Ὁ Δικιαίοπολις κελεύει τὸν Ξανθίαν (acc.) μὴ ἀργὸν (acc.) εἶναι.
Оборот может встречаться не только с глаголом κελεύω, но и с глаголом λέγω «говорить». Русское предложение «Дикеополь говорит, что Ксантий — ленивый раб» будем переводить на греческий с помощью accusativus cum infinitivo: Ὁ Δικιαίοπολις λέγει τὸν Ξανθίαν (acc.) δοῦλον ἀργὸν (acc.) εἶναι.
Если захотите потренироваться в использовании оборота accusativus cum infinitivo, то хорошим упражнением будет перевести прямую речь этой главы в косвенную. Пример:
прямая речь: Ὁ μὲν Δικαιόπολις· «σπεῦδε, ὦ Ξανθία, καὶ μὴ ἀργὸς ἴσθι». Ὁ δὲ Ξανθίας· «σὺ δεσπότης χαλεπὸς εἶ, ὦ Δικαιόπολι».
косвенная речь: Ὁ μὲν Δικαιόπολις κελεύει τὸν Ξανθίαν σπεύδειν καὶ μὴ ἀργὸν εἶναι. Ὁ δὲ Ξανθίας λέγει τὸν Δικαιόπολιν δεσπότην χαλεπὸν εἶναι.
Подробнее мы познакомимся с этой конструкцией в четвертой главе.