В первой главе мы переносим вас на 2000 лет назад, во времена, когда Римская империя находилась на пике своего могущества, простираясь от Атлантического океана до Каспийского моря и от Шотландии до Сахары. Мы даем вам несколько географических фактов в качестве фона для последующих зарисовок из жизни древнего Рима.
На карте Римской империи, расположенной на первой странице текста, вы найдете все географические названия, упомянутые в главе. После того как вы найдете названия Rōma, Italia, Eurōpa, Graecia и т.д., вы поймете, что говорится о расположении города Рима в первом предложении: Rōma in Italiā est, а также об Италии и Греции в следующих двух: Italia in Eurōpā est. Graecia in Eurōpā est. Это повторяется в одном предложении: Italia et Graecia in Eurōpā sunt. Значение et должно быть понятно, но можете ли вы сказать, почему теперь используется sunt вместо est? Если нет, посмотрите на поля и прочитайте следующие два предложения. Вы поняли, когда использовать est, а когда sunt? Если да, то вы выучили первое правило грамматики: единственное число подлежащего сочетается с глаголом в единственном числе, а множественное число подлежащего — с глаголом во множественном числе.
Вы легко и хорошо выучите латынь, если будете читать FAMILIA ROMANA, пользуясь следующими рекомендациями.
Обращайте внимание на окончания (например, ‑a,
‑ā)
Вы заметили небольшую разницу между Italia и Italiā и то, какое слово создает долготу ‑ā? Эта разница объясняется в первой заметке на полях:
Учитывайте гибкий порядок слов в латыни
(например, est, sunt)
Часто est и sunt стоят в конце предложения, но вы увидите, что это не
всегда так; Rōma est in Italiā также правильно. Порядок слов в латыни менее строгий, чем, например, в английском.
Концентрируйтесь на значении и контексте
Возможно ли понять всё, просто читая текст? Конечно, если вы
сосредоточитесь на значении и содержании того, что читаете. Например, отрицание nōn Достаточно знать, где находится Aegyptus, чтобы понять утверждения Aegyptus in
Eurōpā nōn est, Aegyptus in Āfricā est (строка 5).
Будьте терпеливы: продолжайте читать (например,
quoque и sed)
Часто предложение понимается только в контексте других предложений. В
предложении Hispānia quoque in Eurōpā est (строки 2–3) вы не поймете
quoque, пока не прочитаете в контексте: Italia et Graecia in Eurōpā
sunt. Hispānia quoque in Eurōpā est. (Предыдущие предложения могли бы
быть Italia in Eurōpā est или Graecia quoque in Eurōpā est.) Если вы всё
ещё сомневаетесь, просто продолжайте читать, пока слово не повторится:
Syria nōn est in Eurōpā, sed in Asiā. Arabia quoque in Asiā est (строка
7). Теперь вы точно поймете quoque — и заодно выучите слово sed, почти
не заметив этого.
Ответы часто объясняют вопросы (например, ‑ne…?
и ubi…?)
В следующем абзаце задается несколько вопросов, и каждый вопрос
сопровождается ответом. Часто необходимо прочитать ответ, чтобы точно
понять значение вопроса. Первый вопрос: Estne Gallia in Eurōpā? Частица
‑ne, присоединенная к est, указывает на то, что предложение является
вопросом (наш знак вопроса [?] был неизвестен древним римлянам). Ответ:
Gallia in Eurōpā est. Следующий вопрос: Estne Rōma in Galliā? Ответ
отрицательный: Rōma in Galliā nōn est. (В латыни нет отдельных слов для
«да» или «нет». Предложение — или его часть — должно быть повторено с
или без nōn.)
В вопросе Ubi est Rōma? слово ubi понятно только после получения ответа: Rōma est in Italiā.
Ищите значение слова в контексте
После краткого обзора расположения основных римских провинций вам
рассказывают о различных местах: Rhēnus и Nīlus, Corsica и Sardinia,
Tūsculum и Brundisium. Вы найдете эти названия на карте, а текст
расскажет, что они обозначают. Если вы всё ещё сомневаетесь в значении
слов fluvius, īnsula и oppidum, вернитесь к изображению в начале
главы.
Обратите внимание, что эти слова встречаются в двух разных формах: Nīlus один называется fluvius, но Nīlus и Rhēnus вместе называются fluviī. В аналогичных обстоятельствах вы заметите использование форм īnsula и īnsulae, а также oppidum и oppida. В разделе Grammatica учебника вы узнаете, что формы fluvius, īnsula и oppidum — это единственное число (лат. singulāris), а fluviī, īnsulae и oppida — множественное plūrālis (лат. plūrālis)
Читая дальше, вы увидите, что Nīlus упоминается не только как fluvius, но и как fluvius magnus, в отличие от Tiberis, который описывается как fluvius parvus. Точно так же Sicilia упоминается как īnsula magna в отличие от Melita (современная Мальта), которая называется īnsula parva. На полях magnus и parvus представлены как антонимы (знак [↔︎]); это поможет вам понять значение слов, но обратите внимание, что окончания меняются: fluvius magnus, но fluviī magnī. Другой пример: Brundisium называется oppidum magnum, а Tūsculum — oppidum parvum, и когда те же слова встречаются во множественном числе, они называются fluviī magnī, īnsulae magnae и oppida magna.
Слова magnus и parvus — это прилагательные (лат. adiectīvum), потому что они «прилагаются» к существительному, которое оно определяет.
Другие существительные, встречающиеся в этой главе: provincia, imperium, numerus, littera, vocabulum
Прилагательные, встречающиеся в этой главе: magnus, -a, -um; parvus, -a, -um Graecus, -a, -um; Rōmānus, -a, -um; Latīnus, -a, -um; primus, -a, -um и т.д.
Прилагательные во множественном числе, встречающиеся в этой главе: multi, -ae, -a; paucī, -ae, -a
Примечание: Окончания прилагательных зависят от существительных, которые они определяют; поэтому это provincia magna, но imperium magnum.
Вопрос Num Crēta oppidum est? (строка 49), конечно, предполагает отрицательный ответ: Crēta oppidum nōn est. Num — это вопросительная частица, как -ne, но вопрос, начинающийся с num, подразумевает отрицательный ответ. Следующий вопрос: Quid est Crēta? Здесь снова только ответ, Crēta insula est, делает значение вопроса понятным.
Сравните:
Estne Crēta oppidum? Крит — это город? (Я действительно не знаю,
поэтому спрашиваю.)
Num Crēta oppidum est? Крит — это не город, правда? (Я подозреваю,
что Крит — не город, и ожидаю, что вы ответите “нет”.)
Запомните другие вопросительные слова в этой главе:
Quid est Crēta? Что такое Крит?
Ubi est Crēta? Где находится Крит?
Мы видели, что после in конечная гласная -ā, а не -a. Помните, что
макрон над ā означает, что гласная долгая (см. руководство по
произношению). Теперь мы видим, что in также меняет -um на -ō:
- in imperiō Rōmānō (строка 58)
- in capitulō primō (строка 73)
- in vocābulō (строка 72)
Вы узнаете больше об этих формах с -ā и -ō в главе V.
Mīlle, слово для “тысячи”, является неизменяемым прилагательным;
неизменяемое означает, что его окончания никогда не меняются. Таким
образом:
- mīlle numerī
- mīlle vocābula
- mīlle litterae
Латынь — это лаконичный язык. Она часто может выразить в нескольких словах то, что в других языках требует большего количества слов. Одна из причин заключается в том, что в латыни нет артиклей как, например, в английском (a, the).
Запомните:
1. Обращайте внимание на окончания.
2. Учитывайте гибкий порядок слов в латыни.
3. Концентрируйтесь на значении и контексте.
4. Будьте терпеливы: продолжайте читать.
5. Ответы часто объясняют вопросы.
6. Ищите значение слова в контексте.
Важные термины:
- Энклитика: слово, которое присоединяется к другому
слову (‑ne, ‑que)
- Частица: маленькое неизменяемое слово
- Неизменяемое: слово, окончания которого не меняются
(mīlle)
Карта в начале этой главы показывает Римскую империю (Imperium Rōmānum) на пике её могущества во II веке н.э., время, в котором происходит наше повествование. Это время Pax Rōmāna, римского мира (который длился с конца I века до н.э. до II века н.э., от времени императора Августа до Марка Аврелия). Рим начался почти за тысячелетие до нашей истории, в 753 году до н.э., как небольшое поселение на холмах вокруг болота, которое впоследствии стало Римским форумом. Он начался как крошечное царство (753–510 гг. до н.э.), затем республика, управляемая аристократией (510–27 гг. до н.э.), и, наконец, империя, которая просуществовала на западе до V века н.э. и на востоке — в Константинополе — до XV века.