Теперь мы представляем вам людей, повседневную жизнь которых мы будем наблюдать в дальнейшем тексте. На картинке они изображены в лучшей одежде, за исключением четверых, которые помещены на поля — очевидно, они не находятся на одном уровне с остальной семьей. Обязательно запомните их имена, ведь вскоре вы так хорошо познакомитесь с этими людьми, что почти почувствуете себя другом, навещающим настоящую римскую семью 2000 лет назад. И удивительно то, что вы можете понимать их язык! Подробнее о римской семье вы узнаете в разделе STUDIA ROMANA в конце главы.
Обратите внимание, что имена этих людей оканчиваются либо на -us (мужской род), либо на -a (женский род); ни одно из них не оканчивается на -um (средний род). Вы увидите, что окончание -us характерно для лиц мужского пола:
а окончание -a — для лиц женского пола:
Этот принцип также применим к существительным, обозначающим людей. Существительные, обозначающие мужчин, обычно оканчиваются на -us:
Небольшое количество существительных мужского рода оканчивается на -r вместо -us:
Существительные, обозначающие женщин, в основном оканчиваются на -a:
Лица не обозначаются словами, оканчивающимися на -um.
Латынь группирует существительные по роду (genus), а не по "полу". Слово "род" происходит от латинского genus, что означает группа или категория. Три рода, или категории:
| Род | Окончания |
|---|---|
| мужской (m.) | -us, -er, -ir |
| женский (f.) | -a |
| средний (n.) | -um |
Слово familia относится ко всему домашнему хозяйству, включая всех рабов, servi и ancillae, которые принадлежат главе семьи как его собственность. Iulius — отец (pater) Marcus'a, Quintus'a и Iulia, и господин (dominus) Medus'a, Davus'a, Syra, Delia и т.д. Чтобы выразить эти отношения, нам нужен родительный падеж (лат. genetīvus), форма существительного, оканчивающаяся на:
Для выражения значения родительного падежа английский использует слово "of" или апостроф: mater Iuliae = "Julia's mother" или "the mother of Julia". В русском используется родительный падеж или предлог "из/от".
| Род | Ед. число | Мн. число |
|---|---|---|
| муж./ср. | -ī | -ōrum |
| жен. | -ae | -ārum |
Помимо категории рода, существительные делятся на категории по их окончаниям. Эти категории называются склонениями (declinātiōnēs), в зависимости от окончания родительного падежа. Существительные, чей родительный падеж оканчивается на -ae, относятся к 1-му склонению; те, чей родительный падеж оканчивается на -ī, — ко 2-му склонению.
Частицы вроде et и sed называются союзами (лат. coniūnctiōnēs, от con- iungere, "соединять вместе"), потому что они соединяют слова и предложения.
Вместо et часто встречается союз -que, присоединяемый после второго слова. -que называется энклитикой, потому что он "опирается" (от греч. ἐγκλίνω) на предшествующее слово и не может стоять самостоятельно. Знак "-" перед ним указывает на энклитику. И et, и -que означают "и":
sed ...-que = et...
Среди новых слов в Cap. II — вопросительные слова quis и quae, которые используются для вопросов о лицах (рус. "кто"):
В Cap. I вы встретили средний род вопросительного слова quid (рус. "что"):
Родительный падеж вопросительного слова для всех родов — cuius (рус. "чей"):
| Падеж | Муж. род | Жен. род | Сред. род |
|---|---|---|---|
| именительный | quis? | quae? | quid? |
| родительный | cuius? | ||
Большинство слов в латыни меняют окончания; например, fīlius (один сын) и fīliī (больше одного сына). Некоторые слова, однако, никогда не меняют форму. Они называются несклоняемыми: они всегда выглядят одинаково. Quot ("сколько") — это несклоняемое вопросительное наречие, которое задает вопросы о количестве:
Как и mīlle (Cap. I) и большинство числительных, centum (100, l.39) является неизменяемым: оно не меняет своего окончания (или "не склоняется", обычный термин для изменения окончания существительного или прилагательного). Однако числа один (ūnus), два (duo) и три (trēs) склоняются, они меняют окончания:
| Число | Муж. род | Жен. род | Сред. род |
|---|---|---|---|
| один | ūnus | ūna | ūnum |
| два | duo | duae | duo |
| три | trēs | trēs | tria |
Количество также может быть выражено существительным numerus в сочетании с родительным падежом множественного числа:
Так как centum, конечно, является magnus numerus, следующие предложения легко понять:
Видно, что magnus numerus servōrum эквивалентно multī servī. Таким же образом, parvus numerus līberōrum имеет то же значение, что и paucī līberī. Вы также встретите выражения magnus numerus oppidōrum и flūviōrum, означающие multa oppida и multī flūviī.
magnus numerus...-ōrum = multī...-ī / multa...-a
magnus numerus...-ārum = multae...-ae
Римляне знали только северную часть африканского континента, где есть только одна большая река, Нил:
In Africā ūnus flūvius magnus est: Nīlus. (l.58)
Далее:
Cēterī flūviī Africae parvī sunt. (l.59)
Прилагательное cēterī, -ae, -a, "остальные, другие", встречается несколько раз; так, перечисление первых трёх из тридцати пяти глав завершается словом cētera:
In Lingua Latina sunt multae pāginae et multa capitula: capitulum prīmum, secundum, tertium, cētera. (l.86)
Предложение могло бы читаться et cētera — латинское выражение, которое дало нам сокращение "etc.".
Для перечислений в латыни действуют следующие правила:
То есть: 1. a et b et c; 2. a, b, c; 3. a, b, c-que
Диалог в конце главы (ll.65-79) показывает, что вместо родительного падежа используются прилагательные meus, -a, -um и tuus, -a, -um для указания на принадлежность говорящему или собеседнику (как русские "мой" и "твой").
Прилагательное всегда согласуется с определяемым существительным в роде (м., ж. или ср.), числе (ед. или мн.) и падеже (например, именительный, родительный). Так, Юлий говорит: "Delia est ancilla mea" (l.71). Mea — прилагательное, согласованное с ancilla, поэтому оно в женском роде, именительном падеже, единственном числе.
meus, -a, -um — мой
tuus, -a, -um — твой
На странице 16 вы встретите слово ecce (в тексте обозначено стрелкой на полях). Оно используется, когда указывают на что-то или привлекают к чему-то внимание; в данном случае оно указывает на две книги.
Обратите внимание на форму древней книги: свиток с текстом, написанным в столбцах. Латинское слово для такого свитка — liber. Liber, как и puer (также в этой главе), оканчивается на -er вместо -us. Заметьте, что некоторые существительные (как puer) сохраняют e во всех формах, в то время как другие (как liber) имеют e только в именительном (и звательном) падеже. Множественное число от liber — librī, в то время как множественное число от puer — puerī. Эти существительные всегда мужского рода.
Nota Bene: Смотрите на родительный падеж, чтобы определить, что происходит с e:
| Именительный | Родительный |
|---|---|
| liber | librī |
| puer | puerī |
Одна из первых вещей, которую вы заметите на изображениях римской семьи, — это их одежда. Одежда была важным маркером статуса в античном мире. Основной единицей одежды для всех была туника (tunica, Cap. XIV). Туника носилась разной длины и обычно подпоясывалась на талии. У мужчин она доходила до колен или середины икры. Солдаты носили её выше колена. Юлий изображён в тоге (toga, Cap. XIV) поверх туники. Тога была из белой шерсти и стоила дорого. Это была высокосимволическая одежда для особых случаев, которая отмечала мужчину как римского гражданина. Мужчина, баллотирующийся на должность, отправлял свою тогу в чистку, чтобы её отбелили. Сияющая белая тога называется toga candida, а кандидат на должность был candidatus: отсюда наше слово "кандидат". Правая рука остаётся свободной, но левая рука стеснена способом ношения тоги (что хорошо видно на изображении Корнелия на полях стр. 15).
И Марк, и Квинт носят тогу с пурпурной полосой (toga praetexta, или окаймлённая тога) — обычная церемониальная одежда свободнорождённых мальчиков (а также магистратов!) примерно до пятнадцати-шестнадцати лет, когда они, как и их отец, облачались в toga virilis (тогу зрелости, от vir). Девочки также носили toga praetexta в торжественных случаях, хотя Юлия здесь изображена в простой тоге поверх длинной туники.
Поверх своей туники Эмилия носит palla — длинную, широкую, похожую на плащ одежду. Туника как у девочек, так и у взрослых женщин доходила до ступней. Поверх туники, но под palla, Эмилия, вероятно, носит stola — длинное безрукавное платье, означающее её статус matrōna, замужней женщины.
Одежда изготавливалась из шерсти дома māterfamiliās и её ancillae. У Ливия (59 г. до н.э. – 17 г. н.э.) мы находим Лукрецию, образец римской женственности, в атриуме, прядущую шерсть со служанками при свете лампы. Биография императора Августа у Светония (ок. 75–160 гг. н.э.) сообщает нам, что женщины в его доме учились прясть и ткать, несмотря на большое богатство и власть семьи (Aug. 64). Эпитафия республиканского периода женщины по имени Клавдия среди её заслуг как materfamilias отмечает: "Она присматривала за домом; она занималась шерстяными работами" (domum servāvit. Lānam fēcit).
Дети также носили защитные амулеты на шее. Мальчики носили bulla (которая была круглой), а девочки — lūnula ("луночка", в форме полумесяца). Когда мальчики облачались в toga virilis, они посвящали свою bulla домашним богам, известным как Larēs. Перед замужеством девочки также посвящали toga praetexta, свои игрушки и lūnula Ларам. Лары представляли духов обожествлённых умерших предков; подробнее о них вы узнаете в Cap. IV.
Обувь включала soleae (сандалии) и calceī (ботинки); soleae покрывали только часть стопы и носились в помещении и за едой, в то время как calceus (Cap. XIV, p. 106) покрывал всю стопу и был более прочной обувью.
Мы видим рабов, и мужчин, и женщин, одетыми в короткие, подпоясанные туники.