< назад
VI. Via Latina (Латинская дорога)
Rēs grammaticae novae (Новая грамматика)
- Глаголы:
- it / eunt
- Страдательный залог (Passive Voice)
- Существительные:
- Употребление падежей:
- Винительный падеж: предлоги с винительным падежом
- Аблатив:
- Предлог ab/a + аблатив
- Аблатив действующего лица и средства/орудия
- Конструкции места
- Коррелятивы: tam / quam
Римские дороги
В древнеримском мире дорожное сообщение было высоко развито. Различные части Римской империи соединялись превосходной сетью магистралей. Эти дороги были прежде всего военными, хотя они также имели важное экономическое значение. Неудивительно, что римляне построили много дорог в Италии в период своей экспансии, начиная с IV века до н. э. Витрувий, инженер и архитектор, живший во времена императора Августа, написал книгу «De Architectura»; он рассказывает о тщательном строительстве дорог: как подготавливают и выравнивают землю для правильного стока воды, начиная с грунта и заканчивая крупными мостовыми камнями. Колеи от колёс до сих пор видны на многих улицах Помпей.
На карте на странице 40 учебника LINGUA LATINA вы видите важнейшие римские дороги в Италии, среди них знаменитая Via Appia, идущая на юг от Рима и доходящая до Брундизия. Via Appia — самая старая мощёная римская дорога; она была построена в конце IV века до н. э. от Рима до Капуи (см. карту). К середине III века до н. э. она достигла прибрежного города Брундизий.
Почти параллельно Via Appia проходит Via Latina, построенная в III веке до н. э., которая минует город Тускул, упомянутый в первой главе. Вилла Юлия находится в окрестностях этого города, так что любой, кто направляется оттуда в Рим, должен следовать по Via Latina. Поэтому неудивительно, что мы видим Меда идущим по этой дороге. Скоро вы узнаете, что именно влечёт его в город.
Тускул расположен примерно в 15 милях к юго-востоку от Рима, как видно на карте. Его расположение — в сельской местности, но при этом лёгкий путь до Рима — делало его привлекательным местом для знатных римлян, чтобы иметь виллы. Греческий географ Страбон (62 г. до н. э. — 24 г. н. э.) сообщает нам, что Тускул виден из Рима. В I веке до н. э. здесь был дом Цицерона, о котором он часто и с любовью говорит в своих письмах и где он написал некоторые из своих философских трудов, включая «Tusculanae Disputationes», или «Тускуланские беседы». Поместье Юлия, как вы узнаете в главе XXVII, находится к юго-западу от Тускула, у Альбанского озера, области, столь же плодородной, сколь и прекрасной.
Lēctiō prīma (Раздел I)
Предлоги с винительным падежом
В главе V вы встретили некоторые распространённые предлоги, требующие аблатива (см. Recensio в конце главы V). Большинство других предлогов требуют винительного падежа, например:
- ad + acc.: ad villam — к загородному дому (строка 19)
- ante + acc.: ante lecticam — перед носилками (строка 33)
- apud + acc.: apud eum = cum eo — у него, с ним (строка 37)
- circum + acc.: Circum Romam est murus antiquus. — Вокруг Рима — древняя стена (строки 14–15)
- inter + acc.: inter Romam et Capuam — между Римом и Капуей (строки 3–4)
- per + acc.: per portam — через ворота (строка 76)
- post + acc.: post lecticam — за носилками (строка 33)
- prope + acc.: prope Romam — близ Рима (строка 8)
Предлоги ad и ab/a (продолжение)
Ad указывает на движение к месту — противоположен ab (с аблативом), который указывает на движение от места.
Соответствующие вопросительные наречия — quo и unde:
- Quō it Iūlius? Ad villam it. (Куда идёт Юлий? Он идёт к вилле.)
- Unde venit? Ab oppidō venit. (Откуда он идёт? Он идёт от города.)
| quo? (куда?) |
ad + acc. |
| unde? (откуда?) |
ab + abl. |
Вместо ab часто встречается сокращённая форма a перед согласной, но никогда перед гласной или h:
- ā villā (от виллы)
- ab ancillā (от служанки)
- ā dominō (от господина)
- ab oppidō (от города)
Глаголы: it / eunt
Глагол «идти» относится к 4-му спряжению, но является неправильным, как видно из различия между audiunt (они слышат) и eunt (они идут). Неправильный глагол — тот, чьи окончания не следуют стандартной схеме четырёх спряжений; глагол «быть» (est/sunt) также неправильный.
- Iūlius ab oppidō ad vīllam suam it. (Юлий идёт от города к своей вилле. — строка 20)
- Dominus et servī ab oppidō ad vīllam eunt. (Господин и рабы идут от города к вилле. — строки 20–21)
- Quō it Iūlius? Ad vīllam it. (Куда идёт Юлий? Он идёт к вилле. — строка 35)
- Iūlius et Cornēlius ad vīllās suās eunt. (Юлий и Корнелий идут к своим виллам. — строка 57)
Коррелятивы: Tam / Quam
Quam — вопросительное наречие:
- Quam longa est via Flaminia? (Как длинна Фламиниева дорога? — строки 11–12)
Tam отвечает на вопрос quam; вместе они называются коррелятивами. Это наречия или прилагательные, которые соотносятся друг с другом. Как вы увидите в главе VII, в латыни пары коррелятивов часто похожи на tam/quam: один начинается с «t», другой с «qu», а остальная часть слова та же. Tam...quam лучше всего переводится на русский как «так же... как» или «такой же... как»:
- Via Latina nōn tam longa est quam via Appia. (Латинская дорога не такая длинная, как Аппиева дорога. — строки 10–11)
- Tiberis fluvius nōn tam longus est quam fluvius Padus. (Река Тибр не такая длинная, как река Пад. — строка 13)
- Circum oppidum Tūsculum mūrus nōn tam longus est quam circum Rōmam. (Стена вокруг города Тускула не такая длинная, как вокруг Рима. — строки 16–17)
- Sacci quōs Syrus et Leander portant magnī sunt, sed saccus quem Syrus portat nōn tam magnus est quam saccus Leandrī. (Мешки, которые несут Сир и Леандр, велики, но мешок, который несёт Сир, не такой большой, как мешок Леандра. — строки 27–29)
Lēctiō altera (Раздел II)
Существительные: конструкции места с названиями городов
I. Аккузатив (место, куда) и аблатив (место, откуда, или отделение)
Движение к городу или от города, названного по имени, выражается названием города в аккузативе или аблативе соответственно, без предлога. Поэтому по-латыни мы говорим о путешествии Rōmā Brundisium (из Рима в Брундизий) или, в противоположном направлении, Brundisiō Rōmam (из Брундизия в Рим).
Аккузатив показывает место, к которому направляются:
- Rōmam it. (Он идёт в Рим. — строка 50)
- Cornēlius nōn Rōmam, sed Tūsculum it. (Корнелий идёт не в Рим, а в Тускул. — строки 54–55)
Основная функция аблатива (с предлогом или без) — обозначать «место, откуда». В этой функции он называется аблативом отделения (ablātīvus означает «отнятие»):
- Tūsculō venit. (Он приходит из Тускула. — строка 49)
- Is nōn Tūsculō, sed Rōmā venit. (Он приходит не из Тускула, а из Рима. — строки 53–54)
В остальных случаях используются предлоги:
- Iūlius ab oppidō ad vīllam suam it. (Юлий идёт от города к своей вилле. — строка 20)
- Dominus et servī ab oppidō ad vīllam eunt. (Господин и рабы идут от города к вилле. — строки 20–21)
II. Локатив (место, где)
Чтобы указать, где кто-то или что-то находится, чаще всего используется предлог in с аблативом:
- in Italiā (в Италии)
- in oppidō (в городе)
- in hortō (в саду)
Однако, как показывают следующие примеры, in так же не используется с названиями городов, как ad и ab:
- Cornēlius Tūsculī habitat. (Корнелий живёт в Тускуле. — строка 59)
- Mēdus Rōmae est. (Мед в Риме. — строка 47)
Вместо in название принимает окончание -ī или -ae в зависимости от того, оканчивается ли именительный падеж на -um/-us или -a. Эта форма называется локативом:
- Ubi habitat Cornēlius? Tūsculī habitat. (Где живёт Корнелий? Он живёт в Тускуле. — строки 58–59)
- Rōmam it, quia Lȳdia Rōmae habitat. (Он идёт в Рим, потому что Лидия живёт в Риме. — строки 77–78)
|
Тускул |
Рим |
| quo? (куда?) |
Tūsculum |
Rōmam |
| unde? (откуда?) |
Tūsculō |
Rōmā |
| ubi? (где?) |
Tūsculī |
Rōmae |
Глаголы: страдательный залог (vōx passīva)
Все глаголы, которые вы использовали до сих пор, были в действительном залоге (подлежащее выполняет действие), например:
- Dāvus et Ursus portant Iūlium. (Дав и Урс несут Юлия.)
- Syrus saccum portat. (Сир несёт мешок. — строка 25)
Мы можем выразить ту же мысль иначе, используя страдательный залог (подлежащее получает действие):
- Iūlius ab Ursō et Dāvō portātur. (Юлий несом Урсом и Давом. — строка 62)
- Saccus ā Syrō portātur. (Мешок несом Сиром.)
- Saccī ā Syrō portantur. (Мешки несомы Сиром.)
- Puerī ā puellā videntur. (Мальчики видимы девочкой.)
Действительный залог: окончания -t, -nt.
Страдательный залог: окончания -tur, -ntur. Лицо или предмет, выполняющий действие, ставится в аблатив.
Примеры изменения из активного в пассивный по спряжениям:
- 1 спр.: Puer parvam puellam pulsat (гл. II, строка 29) → Parva puella ā puerō pulsātur.
- 2 спр.: Quīntus Mārcum videt (гл. II, строка 11) → Mārcus ā Quīntō vidētur.
- 3 спр.: Dāvus sacculum in mēnsā pōnit (гл. IV, строка 61) → Sacculus ā Dāvō in mēnsā pōnitur.
- 4 спр.: Puerī Iūliam audiunt (гл. V, строка 56) → Iūlia ā puerīs audītur.
| Спряжение |
Актив |
Пассив |
| 1-е |
vocat / vocant |
vocatur / vocantur |
| 2-е |
videt / vident |
videtur / videntur |
| 3-е |
pōnit / pōnunt |
pōnitur / pōnuntur |
| 4-е |
audit / audiunt |
auditur / audiuntur |
Аблатив (действующее лицо и средство/орудие)
Рассмотрим предложение: Mārcus Iūliam pulsat. (Марк бьёт Юлию.) Если мы сделаем его пассивным, получим: Iūlia pulsātur ā Mārcō. (Юлия бита Марком.) Во втором предложении Марк уже не грамматическое подлежащее, но он по-прежнему является действующим лицом, или агентом, действия. В страдательном залоге имя лица, которым совершается действие, агента, стоит в аблативе с предлогом ab или a (ā Mārcō). Эта конструкция называется аблативом личного действующего лица, то есть когда агентом является лицо, а не предмет или животное:
- Iūlius ab Ursō et Dāvō portātur. (Юлий несом Урсом и Давом. — строка 62)
- Saccī quī ā Syrō et Leandrō portantur magnī sunt. (Мешки, которые несут Сир и Леандр, велики. — строки 65–66)
- Dominus ā servō malō timētur. (Господина боится плохой раб. — строки 73–74)
- Verba Mēdī ā Lȳdiā laetā audiuntur. (Слова Меда с радостью слушаются Лидией. — строка 95)
Когда действие выполняется чем-то иным, кроме лица — животным или неодушевлённым предметом, — источник действия выражается простым аблативом без предлога ab/a. Простой аблатив здесь указывает на средство или причину. Эта конструкция, называемая аблативом средства (также аблативом инструмента), очень распространена как в пассивных, так и в активных предложениях:
- Cornēlius equō vehitur. (Корнелий везом конём, т.е. он едет верхом на коне. — строки 68–69)
- Iūlius lectīcā vehitur. (Юлий везом в носилках. — строка 69)
- Lȳdia verbīs Mēdī dēlectātur. (Лидия восхищается словами Меда. — строка 91)
- Dominus servum baculō verberat. (Господин бьёт раба палкой.)
- Servī saccōs umerīs portant. (Рабы несут мешки на плечах.)
- Mēdus viā Latīnā Rōmam ambulat. (Мед идёт в Рим по Латинской дороге.)
Иногда агент/средство не выражается, например: Dominī vehuntur. (Господа путешествуют, букв. «везутся». — строка 70)
В предложении Mēdus Lȳdiam amat et ab eā amātur (строки 78–79) использованы и активный, и пассивный залог.
Vocābula Disposita / Ōrdināta (Словарь)
Nōmina (Существительные)
1-е склонение
- amīca, -ae — подруга
- lectīca, -ae — носилки
- porta, -ae — ворота
- via, -ae — дорога, путь, улица
2-е склонение
- actīvum, -ī (verbum) — действительный залог (глагол)
- amīcus, -ī — друг
- equus, -ī — конь
- inimīcus, -ī — личный враг
- locātīvus (cāsus) — локатив (падеж)
- mūrus, -ī — стена
- passīvum, -ī (verbum) — страдательный залог (глагол)
- saccus, -ī — мешок
- umerus, -ī — плечо
3-е склонение (будет изучено позже)
- praepositiō, -ōnis (f) — предлог
Verba (Глаголы)
1-е спряжение (-ā)
- ambulat, ambulant — идти пешком
- intrat, intrant — входить
- portat, portant — нести
2-е спряжение (-ē)
3-е спряжение (согласный)
- vehitur, vehuntur — везти, нести, ехать, плыть, путешествовать
- it, eunt — идти
Adiectīva (Прилагательные)
1-е/2-е склонение (-us/er, -a, -um)
- duodecim — двенадцать
- fessus, -a, -um — усталый, утомлённый
- longus, -a, -um — длинный
- malus, -a, -um — плохой, злой
Adverbia (Наречия)
- ante — впереди, перед
- autem — однако, но
- ergō — поэтому, итак
- procul — далеко (часто с предлогом ab)
- quam — как, чем
- tam — так, настолько
Praepositiōnēs (Предлоги)
- ā/ab (+ abl.) — от, из, с, со стороны
- ad (+ acc.) — к, до, у, при
- ante (+ acc.) — перед
- apud (+ acc.) — у, возле, около
- circum (+ acc.) — вокруг
- inter (+ acc.) — между, среди, в течение
- per (+ acc.) — через, посредством, в течение
- post (+ acc.) — позади, после
- procul ab (+ abl.) — далеко от
- prope (+ acc.) — близ, около
Vocābula interrogatīva (Вопросительные слова)
- quam? — как? насколько?
- quō? — куда?
- unde? — откуда?